zsargon gazemberek

[Rule] A

- Mennyibe kerül itt fajansz cicus?
- Ez nem egy cica, és mellszobra Budyonny.
- Ofiget, hogy kettő!

[Edit] B

[Rule] A

Maga magyar? Te Magyarországon születtek? Voltál középiskolában? Te szolgált a hadseregben? Ön járt főiskolára? Te egy gyárban dolgozott? Mentél Bobruisk? Utaztam Bobruisk? A Bobruisk utazott? Utaztam, mi? Elmentél Bobruisk, mi? Utaztam? Miért hallgat? A Bobruisk utazott? És? Mi kaszálni? És? Beragadt, mi? Utaztam Bobruisk? Te Hy? A Bobruisk utazott? Lovagolt, söpredék? Elnyomott szemét? Lovagolt, söpredék? Elmentem a fasz van?

Egy bizonyos része a irónia társított Bobruisk is látható: I. Ilf és E. Petrov a „Golden Calf”:

Nagyon rossz a híre élvezett távoli, elmerül a homok a keleti régióban. Azzal vádolták őket, a tudatlanság és a tudatlanság a fő hadnagy Schmidt.
- Találtam egy bolond! - sírtam élesen Panikovski. - Te adj a központi orosz felvidéki, akkor én is az egyezmény aláírására.
- Mi az? Minden a hegyen? - gúnyolódott Balaganov. - És ha nem adnak több Melitopol vagy Bobruisk az alku? ?
A szó „Bobruisk” gyűjtemény fájdalmasan felnyögött. Valamennyien egyetértettek abban, hogy menjen Bobruisk ma. Bobruisk ítélték egy kitűnő, rendkívül művelt helyen.

[Edit] D

  • Gidrokalbasa - a víz a csapból zapivaniya erős ital (vodka, vodka). Akkor használják, ha nincs snack. "Cut me gidrokalbasy" - öntsünk zapivki.
  • Gidrookorok - ugyanaz, mint gidrokolbasa. Csak egy műanyag palack térfogata 5 liter.
  • Elbűvölő. glamurnenko (a Fr. csillogás -. bájosan) - kedves, édes, bájos. A „padonkaff” használják, mint általában, iróniával.
  • Gormoshko - ugyanaz, mint a harmonika.
  • Gothic. gotichnenko. gatishshna. (Lásd még a brutális.) (Az angol gótikus -. Durva, csiszolatlan, groteszk) - szokatlan groteszk mereven és ugyanabban az időben szép. Bezár értékű ón. Csak ón inkább mi a helyzet, és a gothic - a szépség. Feltételezzük, hogy a kifejezés született, mert az üldözés néhány lány, intézkedés nélkül csodálta gótok [1].
  • YY. gygy (esetleg szleng rövidítések angol „gg”, jó játék - .. egy jó játék, vagy csak nevetni transzkripció (lásd LOL).) - jelöli egy mosoly, egy szinonimája „mosolygott”. Bizonyos esetekben ez a szó „vége”, „hiba”, például: „fsio ez év”. Ebben az összefüggésben lásd. „TT”. Talán forgalomba került, mint egy származéka a jól ismert beceneve felhasználói portál Udaff.com [2]. Goblin Gaga.

[Rule] D

[Rule] E

[Rule] F

[Rule] W

  • Zaycheg - ugyanaz, mint Baján
  • Cool. zochot. zochod (szia-cacography) - egy nagy pozitív pontszámot. Student nyilvánvaló paródia dvuhbalnuyu rendszer változásai (pass / nem hitel). Lásd. Is szopni. napirisdachunah.
  • Zachotno - nagyon jó.
  • Zachotka - képzeletbeli Gradebook forgalmazás zachotaf és nizachotaf. Például: „Nézzük zachotku, öt! ”.
  • Zochem vie tgavite - elleni tiltakozásul az üldözés, hanem paródiája is. Kaschenitov kifejezést az eredeti hangzású „Zochem vie travite peysatelya? ”. Eredetileg nyúlik vissza az üldözés kampány Lukyanenko kaschenitami a RU.LUKIANENKO konferencián.
  • Zyltrk (Zyltrc) - a átírásával szó Yandex. tárcsázott váltás nélkül az elrendezést. Lehetséges, hogy származik a korábban népszerű internetes mém «Zyltrc yfrhskcz gbpljq» - megadásakor ez a kombináció a latin betűk „Yandex” rendszer kínál szokatlan helyesírást.
  • ZY. (Ugyanaz, mint a P. S.) - átírási Hozzászólás Scriptum.
  • Zohavat - enni. Alkalmazási példa: Cthulhu zohavat az EDT (Cthulhu evett az agy).

[Szerkesztés] és

Részeg ember és a nő állt a buszmegállóban. Egy srác felveszi csipás szemmel a lány, és azt mondta:
- Ina ...
- Ember, nem vagyok Inna!
- Innnaaa ...
- Igen, azt mondom, nem vagyok Inna.
- Inns innen!

  • Itit (a régi magyar itit [anyád]) - egy kifejezés a meglepetés, legalábbis - az öröm és a bánat, lásd még Figase ..
  • Yobanarot - torz „oany a szájban,” elvesztette a szó jelentését. Ez fejezi ki csodálkozva, vagy használják a káromkodással.
  • Yoban (visszaélő oan) - nonszensz / értelmetlen, esetleg érték KG / AM.
  • Yopt!. Yopt. Yobz! (Ebből e anyád. elvesztette szó szerinti) - kifejezett meglepetés.
  • Ipatstsa (cacography obszcén "eatsya") - szexelni. vagy vegyenek részt a hálátlan feladat (például sokáig bajlódni beállítás semmit). Például: néztem, és ők iputstso! (Cm. Preved)
  • Ispatstala. ispatstula. patstalom. patstulom. upalpatstól - azt sugallja, hogy az olvasó nevetés esett az asztal alá / szék és jelenleg működik (nevet ír) alóla.
  • Istcho - több, öt hibák a szó három betűből áll. Ahogy lehetőségek ischo. ischo et al.
  • QWERTY - lásd Stsuko .. Emellett hat gomb a felső sorban alfabetikus billentyűzet sorban.
  • Yuh (egyenlően cacography déli és torzítás obszcén hy) - használt utal a fény felé ( „Elmentem nyaralni yuh”, „Az ősz minden madár repül yuh”), vagy a cél, ahol küldhetnek kéretlen emberek (például: „Zhadit Chiba, malcheg a yuh ... „). Néha használják kétértelmű kifejezések (például fátyolos sértéseket). Vagy a „hy”, írta a másik fordítva.

Az egyik elmélet eredetét - a vystupeniya KVN csapat "Children of hadnagy Schmidt" [8]:

- Dmitrij Nikulin: - És most hívlak benneteket a labirintusban! Most meg kell játszani a mesterek a játék. Meg kell, hogy a szó három betű - „y”, „x” és „o”. Game Master már megtette a „fül”. Lássuk, mit tettek?
- Minden a kiabálás ...
- Dmitrij Nikulin: - Mi van, megőrültél?
- Gregory Malygin: - Hát akkor tegyünk helyett „a” és egy rövid távolságra.
- Dmitrij Nikulin: - No, hát akkor mást jön jól, mint ... yuh!
- Gregory Malygin: - És mi van a "yuh"?
- Dmitrij Nikulin: - Nos, van ... van észak, és ott yuh!

[Rule] K

[Edit] L

[Rule] M

Stsuko meg

  • Maloeuschy tényező maloipuschy faktar - nem alkalmazható, nem zavarja, nem érdekel.
  • Midal. Medal - egy virtuális érem (melyet egy kép vagy szó) szerzői kiadott eléréséhez minden területen. Például a csillogás midal / gatichnost / atvagu.
  • Medved (helló medve cacography) - utal a medve egy képet Dzhona Lure (John Lurie) «Bear Meglepetés», mondván, hogy „a felhasználóneveddel! „(Az eredeti -!«Meglepetés»). A „Medve” nem utal a zsargont gazemberek.
  • Motra - (Inverted Artem) - Egy homoszexuális-exhibicionista. Szerint a történetek Artem Boltyana akik nemi életet élő férfiak az utcán. Nevezte magát MOTRA - fordított Artyom. Hamarosan ő küldte a 15 napot, és még azt az esetet, nem vette észre. De itt „Motra” marad.
  • Mus - (cacography I, me) - mus hocheD igrattso (szeretnék játszani), mus isbili (megvert).
  • Morozish - beszélni nonszensz, értelmetlen, értelmetlen (a „breccsa” - mondja képtelenség). Átellenesen expresszió "zhzhosh" (cm.). Szintén használják a szó jelentését, mint például a „morozish szamár a busz.”
  • Mosk. MOSH - az agy, az elme, az elme. Például: „nem csak az én mosk! „” Ez eszi az én mosk „vagy” Kár én mosk! ”.

[Rule] H

Az egyik fogoly szabadult a Slammer, és úgy döntött, hogy egy eszterga a gyárban, és a főnöke az első napon úgy döntött, hogy egy börtön társ becenevén túra.
-Itt pocmotrite ez a műhely, ahol fog működni, mint te?
-Hát ez végül is!
-És ez a gép, ahol dolgozik
-Hát ez végül is!
-Igen, ráadásul ez a mondat még tudni semmit valaha?!
-Igen, elektromos hidraulika szivattyú!
-És mi több ez?!
-Ezt. A francba, vaschsche!

[Edit] Körülbelül

[Rule] n

Ülj az étteremben címer és a grúzok. Crest kérdezi:
- A de Sil?
És grúzok válaszolt:
- Sil ne, és a sót, fűrészelés nevengersky!

[Rule] R

[Rule] C.

[Rule] T

[Edit] I

[Rule] F

A kislány megy anyjával sétálni, anyja siet:
- Készülj gyorsan, a lányom.
- Nos, anya, csak hogy Fublyu!
- Kit.
A lány elszökik a gyerekszobában, és visszatért egy szörnyű zamyzganoy baba rongyok helyett ruhák, festett marker egy személy szakadt lábát. Anya látta ezt a szörny megrémült:
- Huh! BOJ.
- Ez az apja most hívott.

  • Fupazor - Fu, szégyen.
  • Fshtyrivat - narkotikus hatással ( „Ezek shyshki fshtyryli engem is”)

[Rule] X

- Doktor úr, mit jelent a „HZ” az én diagnózis?
- Jól meg ... mi a diagnózis nem teljesen világos.

  • Her. Herren - 1. A kifejezés az elégedetlenség valamit, vagy negatív értékelést valamit. 2. Minden érthetetlen, furcsa vesh (talán még a „szar”).
  • Hruy - egy eufemizmus a "hy". Eredeti - a következő történetet:

- A neve a tanár - Mudrak. Így a diákok kezdték, hogy hívja őt Hruy.

[Rule] C

  • Tsuko. tsuka (cacography szuka) - mint az eredeti szó (pl „akkor hívja ezeket Tsuki ...”) vagy hasonló ctsuko.
  • Egyház - Ortodox látni ..

[Rule] CH

[Rule] W

[Rule] b

[Rule] N

  • S. yyy (más néven "Gee" / "XLI") - nevetés. Néha N kezelik lol (LOL. Rövid. Laughing Out Loud), írta egy levelében.

Pszichiáter - a beteg:
- Mi a kedvenc írni?
- s!
- Miért „s„?
- s-s-s-s-s ...

[Edit] E

[Edit] Yu

  • Yudit - beszélni nonszensz, hogy a fék

[Edit] memetikai kifejezések

Számos kifejezések válnak mémek:

[Szerkesztés]. Továbbá