szolga Ihtiandra

Salvatore úgy döntött, hogy a hegyek Krisztus nélkül, akik eredményesen szolgálta Ichthyander. Nagyon boldog indiai: távollétében Salvador, szabad volt találkozni Balthazar. Cristo már mondani Balthazar talált „tengeri ördög”. Azt csak arra tudott gondolni, hogy lopni Ihtiandra.

Krisztus most él a fehér ház borostyán, és gyakran látható Ichthyander. Ők hamar összebarátkoztak. Ichthyander rászorulók a társadalom mellé a régi indián, aki azt mondta neki az élet a Földön. Ichthyander tudott a tengeri élet, mint a jól ismert tudós, és ő szentelt Krisztus misztériumában a víz alatti világ. Ichthyander elég jól ismerte a földrajz, tudja, voltak az óceánok, tengerek, a fő folyó; volt némi ismerete csillagászat, navigáció, a fizika, a botanika és a zoológia. De az emberek alig tudott: valami a versenyek élő föld, a történelem, a népek volt egy homályos elképzelés a politikai és gazdasági kapcsolatok az emberek tudták, legfeljebb öt gyermek. Délután, ha meleg van, Ichthyander leszállt a föld alatti barlangban, ahol néhány úszott. A Fehér Ház, ő volt akkor, amikor a hő alábbhagy, és ott is maradt, amíg a reggel. De ha esni fog az eső vagy vihar a tengeren emelkedett, töltött a házban egész nap. A csapadékos időjárás, jó érzés volt, tartózkodó földet.

A ház kicsi volt, csak négy szoba. Az egyik szobában, a konyha közelében elhelyezett ő Cristo. A közelben volt egy étkező mellett - egy nagy könyvtár: Ichthyander tudta spanyol és angol nyelven. Végül az utóbbi, a legnagyobb szoba egy hálószoba Ihtiandra. A hálószoba közepén helyezkedik el a medence. A fal egy ágy. Ichthyander néha aludt az ágyon, de ő inkább egy ágy a medence mellett. Azonban Salvatore, így elrendelte, hogy kövessék Krisztust, hogy Ichthyander legalább három alkalommal egy héten alszik rendszeres ágyban. Esténként Cristo volt Ichthyander és morgott, mint egy öreg dajka, ha a fiatalember nem ért egyet aludni egy ágyban.

- De én sokkal szebb és kényelmes aludni a vízben, - tiltakozott Ichthyander.

- Az orvos elrendelte, hogy aludni az ágyon - szükség engedelmeskedni apja.

Ichthyander nevű Salvatore apja, de Cristo kételkedett a kapcsolatukat. Ihtiandra bőr az arcon és a kézen volt elég világos, de talán felderült egy hosszabb tartózkodás a víz alatt. A megfelelő személy Ihtiandra ovális, egyenes orr, vékony ajkak, nagy, fényes szemekkel nézett ki, mint az arc egy indián törzs Araucana, amelyhez tartozott, és ő Cristo.

Christo látni akarta, mi a színe a bőr a test Ihtiandra légmentesen lezárva pikkelyes ruha készült egy ismeretlen anyag.

- Ne vegye le az ingét éjszakára? - mondta a fiatalember.

- Miért? Saját skála nem akadályoz meg abban, hogy nagyon kényelmes. Ő nem a lélegzetét kopoltyúk és a bőr, és egyúttal védi sem cápafogakat vagy egy éles késsel nem kitör ez páncél - kifüggesztett Ichthyander, az ágyban fekve.

- Miért hordanak szemüveget, kesztyűt? - kérdezte Cristo, figyelembe véve a furcsa kesztyű feküdt az ágy mellett.

Ezek vettünk zöldes gumiból, illesztésű ujjak hosszúkás nád, ágyazott gumi és vannak ellátva membránokkal. A lábak, ezek az ujjak már még tovább terjedhet.

- Kesztyű segíteni úszni gyors. A szemüveg védi a szemet, amikor a vihar felveszi homokot alulról. Nem mindig viseld. De szemüveg látok jobban a víz alatt. Szemüveg nélkül a víz alatt minden elmosódott. - És mosolyog Ichthyander folytatta: - Amikor kicsi voltam, apám megengedte, hogy időnként játszani a gyerekek, akik élnek a közeli kertben. Én nagyon meglepődtem, hogy úszni a medencében kesztyű nélkül. „Lehetséges, hogy úszni kesztyű nélkül?” - Kérdeztem őket. És nem érti, hogy mit mondok kesztyűt, mert én még nem hajózott.

- Most úszni az öbölben? - kérdezte Christie.

- Természetesen. Csak úszni a víz alatti alagút oldalán. Néhány gonosz emberek szinte elkapott egy háló, és én most nagyon óvatos.

- Hmm. Tehát, van egy másik víz alatti alagút vezet a helyére?

- Még egy pár. Milyen kár, hogy nem tud úszni velem a víz alatt! Azt mutatják meg elképesztő dolgokat. Miért nem minden ember tud élni a víz alatt? Szeretnénk melléd az én tengeri ló.

- A tengeri ló? Mi ez?

- Dolphin. Azt szelídített meg. Szegény! Storm egyszer vágta a partra, és ő nagyon törött borda. Húztam őt a vízbe. Ez egy kemény munka: Dolphins szárazföldön sokkal nehezebb, mint a víz. Általában mindent nehezebb. Még a saját teste. A víz, az élet könnyebb. Nos, húztam a delfin úszik, és ez nem lehet - így nem tud és enni. Azt megetette a hal - hosszú hónapban. Ezalatt az idő alatt nem csak használni, hanem ragaszkodott hozzám. Barátok lettünk. Egyéb delfinek is ismersz. Milyen szórakoztató játszadoznak a tenger delfinek! Hullám, spray, nap, szél, zaj! Az alján is jó. Mint ha úszni a mély kék levegőben. Csendes. Nem érzik a testét. Ez ingyenes, egyszerű, alázatos a minden mozgást. Sok barátom van a tengerben. Azt etetni a kis hal, mint a madarak - követnek engem mindenhol állományokban.

- Vannak ellenségei. Shark, polip. De én nem félek tőlük. Van egy kést.

- És ha podkradutsya észrevétlenül?

Ichthyander meglepte ez a kérdés.

- Végül is, hallom őket messziről.

- Hallod a víz alatt? - Meglepett viszont Cristo. - Még akkor sem, úszni csendben?

- Nos, igen. Mi nehéz megérteni! Hallom és a fülek és az egész testet. Elvégre ők is gyártanak rázás víz - ezek a változások előttük. Megérezte ezek a rezgések, nézek vissza.

- Még ha alszol?

- Hal elpusztulnak nem egy meglepetésszerű támadás, hanem azért, mert nem tudják megvédeni magukat szemben erősebb ellenség. És én - erősebb, mint mindet. És a tengeri ragadozók jól tudják ezt. Nem mernek úszni nekem.

„Zurita jobbra: mert ez a tenger Man működnie kell - gondolta Cristo. - De hogy elkapja a víz nem könnyű. „Hallom az egész!” Ha a csapdába esik. Szükséges lesz, hogy figyelmeztesse Zurita. "

- Milyen szép a víz alatti világot! - Nem szűnik meg csodálni Ichthyander. - Nem, soha nem a kereskedelem a tenger a fülledt, poros földre!

- Miért van a föld? Te is, fia, a föld - mondta Kristen. - Ki volt az anyja?

- Nem tudom. - bizonytalan Ichthyander mondta. - Apám azt mondja, hogy anyám meghalt, amikor én születtem.

- De nem volt, persze, egy nő, egy férfi, nem egy hal.

- Talán - egyetértettem Ichthyander.

- Most mondd, miért rossz, fáj a halászok vágja a hálózatok és dobta a halat a csónak?

- Mert fogtak több halat, mint amit eszik.

- De halásztak eladó.

Ichthyander nem értem.

-, hogy más emberek volna - mondta indián.

- Amit az emberek annyira? - Ichthyander kivédeni. - Vajon hiányzik szárazföldi madarak és az állatok? Miért vannak az óceánban?

- Ez csak akkor nem lehet megmagyarázni - mondta, ásítás, Cristo. - Itt az ideje aludni. Nézd, nem kap a fürdőben apja nem fog örülni. - és Kristen elment.

Kora reggel Krisztus nem található Ihtiandra. A kőpadlón nedves volt.

- Ismét a kádban aludtam - morgott indián. - És akkor, talán, ment a tengerbe.

A reggeli Ichthyander már nagyon késő volt. Ő volt ideges valami miatt. Megbökte egy darab húst villával, azt mondta:

- Ismét grillezett húsok.

- Megint - szigorúan mondta Cristo. - Tehát az orvos rendelt. És ettél nyers halat vissza a tengerbe? Szóval minden sült ételek elveszti ravasz. És aludtam a fürdőben. Az ágyon aludni nem akar - a kopoltyúk nőnek ki a levegő, és akkor aztán panaszkodnak, hogy a fél bizsereg. És a reggeli késett. Orvos megérkezik, akkor panaszkodnak az Ön számára. Ne hallgass.

- Ne mondja Cristo. Nem akarom felizgatni. - Ichthyander lehajtotta a fejét, és gondolkozott. Hirtelen felnézett a nagy indiai, ezúttal szomorú szemét, és azt mondta: - Jézusom, láttam a lányt. Soha nem látott semmit szebb - még az óceán fenekén.

- Miért szidja földünk? - mondta Kristen.

- Én egy delfin a part mentén, közel a Buenos Aires látni a strandon. Ő kék szeme és szőke haja. - És Ichthyander ki: - De meglátott, félt és elszaladt. Miért kell fektetni a védőszemüveget és kesztyűt? - Kis szünet után, ő nagyon halkan: - Egyszer megmentettem egy lányt, aki belefulladt az óceánba. Akkor nem láttam, mi az én. Mi van, ha ez az? Azt hiszem, abban is volt arany haját. Igen, igen. Ha jól emlékszem. - Egy fiatal férfi elgondolkozott, aztán a tükör az első alkalom az életemben, megnézte magát.

- És mit csináltál ezután?

- Vártam, de ő nem tért vissza. Cristo, biztosan ő soha nem jön a strand?

„Lehet, hogy jó, hogy tetszik neki egy lány,” - gondolta Cristo. Amennyire Cristo sem dicsérte a város nem tudta meggyőzni Ihtiandra látogasson Buenos Aires, ahol Zurita könnyen megragad a fiú.

- Ő nem jön ki a partra, de segítünk megtalálni őt. Azt, hogy egy város öltöny és velem a városba.

- Amikor látom őt? - kiáltott fel Ichthyander.

- Van egy csomó lány. Lehet látni fogja, és az egyetlen, aki ott ült a parton.

- Már túl késő. A város nem könnyen megközelíthető gyalog.

- Én egy delfin úszik, és akkor megy a tengerparton.

- Mi vagy te gyorsan - mondta Kristen. - Elmegyünk holnap együtt, hajnalban. Te vyplyvesh a helyére, és én leszek várja Önt egy öltönyt a tengerparton. És mégis, hogy egy ruha van szükség. ( „Az éjszaka folyamán azt kéne svidetsya bátyámmal” - gondolta Cristo.) Tehát holnap hajnalban.