spanyol kifejezéstárból
Spanyol Latin-Amerikában saját sajátosságait. Úgy véljük, csak a legalapvetőbb őket, mint minden országban a latin-amerikai használt változata a spanyol nyelv némileg eltér a nyelv szomszédos országokban.
- „Voseo” (a használata névmási formák „vos” helyett a „tú"(" Ön „))
Például: Vos cantás (tú cantas) - "énekelni", vos részís (tú partes) "megy", vos sos (tú eres) "te", vení (Ven) "Gyere ide."
A jelenséget a „voseo” létezett Spanyolországban a középkorban. Form „vos” tartották formális és tiszteletteljes, mint a forma „tú. „A cím a” tú„Viselt becsmérlő jellegű, amikor volt egy tiszteletteljes megszólítás.” Vuestra merced „(” Felség „), amelyet aztán megváltozott: vuesa merced> vusted> usted formában.” Vos „és a” tú„Kezdték használni egy és ugyanazt az értéket, így ezek egyike volt szükség. A Spanyolországban elterjedt forma” tú„(Tuteo) és eltűnt forma” vos „de sokkal Latin-Amerika továbbra is egyfajta” vos „helyett”. Tú”.
Latin-Amerikában soha nem használta a névmás „vosotros / vosotras”. helyett használt „ustedes”. Így egy paradigma ige ragozás van többes két arca (túlemelésávan, vidámévan, cantabais. ) Minden korosztály és hajlamait.
Ezek a formák aktívabban, mint Spanyolországban, beleértve igékkel.
Például:
ahorita voy - menjünk most!
pueblo lindito - egy gyönyörű falu
Például:
¿CuáNFH fue que llegaste? (por ¿cuáNFH llegaste) -? Mikor jöttél?
¿Dónde fue que lo Viste? (Por, ¿dónde lo Viste?) Hol látod?
- "Seseo" (kijelentés "s" és "z", mint a "s").
Például:
"Sapato" helyett "zapato" - "boot"
„Seseo” található a legtöbb latin-amerikai szinte mindenhol.
Például:
"Pollo" (csirke) és a "Poyo" (pad).
„tiíSMO „figyelhető meg a karibi, mexikói, Venezuela, a legtöbb Kolumbia és Peru, Nyugat-Ecuador, Chile, szinte mindenütt Argentínában és Uruguayban.
Például:
amor - [amól] (szerelem), suerte - [swelte] (szerencse)
Ez a jelenség egyes régióiban Puerto Rico, Panama, Kolumbia, az ecuadori parton, Venezuela és Argentína. Más területeken - akár el is tűnhet.
Például:
forgalomba hozatala „cajtañés „helyett a” Castañegy las botas "" "- la„botas (cipő)," esto" - e'to (it)