ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás) a részleteket a magyar
Final Fantasy XIII, és nem csak - a hivatalos válasz az összes rajongónak ND magyar fordítás
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadás
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadásTöbb mint egy hónappal a fórumon a cég nem enyhülnek verbális csaták. Magyar szurkolók azt állítják, a fordítást az összes konzolos játék projekteket. „Új Disc” - az egyik legnagyobb vállalat vesz részt a lokalizáció hazánk, és örömmel hallom. Végtére is, ez azt jelenti, hogy a munka, amit mi sok éven át, szükség van, és a kereslet alapvető fontosságú.
A kapcsolat a helyzet bejelentését követően a következő kiadás a játék Final Fantasy XIII hazánkban, szükségesnek tartjuk, hogy válaszoljon a kérdésekre számos rajongó ezt a nagyszerű játék sorozat.
Miért Final Fantasy XIII jön ki az orosz?
Abban az időben, a cég az elsők között indul eljárás hivatalos lokalizáció PC-s játékok. Sok évbe telt - és most, miután egy kétségbeesett harcot a kalózkodás, miután a folyamatos harc minőségű, hazánkban erős volt a fogyasztói piacon az engedélyezett játékok és szoftverek PC.
Miért Final Fantasy XIII kijön más nyelveken?
Európában a piac már régóta kialakult, és az értékesítés jön egy garancia. Ebben az esetben minden egyes megjelenítő előnyös a fordítás - valójában minden költsége bármely globális projekt kamatokkal együtt. Ellentétben Magyarországon, ahol a megfelelő nyereséget csak akkor lehetséges, ha a játék vár minden tulajdonos a konzolt. Érdemes megjegyezni, hogy a Final Fantasy XIII - nem reprezentatív a legnépszerűbb hazánkban műfaj JRPG.
Akkor miért engedje a játék fordítás nélkül?
Elsődleges célunk a forgalmazó Final Fantasy XIII -, hogy a játék megjelent a boltokban egyidejűleg a világ felszabadítása. Vevők kell különösen kényelmes. És ha ez még nem lehetséges a teljes kényelmet, hogy kiadja a játék orosz, cserébe kínálunk rajongók séta a boltok Magyarországon és több szomszédos országban. Azt tervezzük, hogy végezzen műveleteket és ajándékozzon vásárlás.
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadás
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadásVálasztó informális kiadvány, a rajongók maguk feküdt lokalizáció várt játékot. A „szürke” import és a kalózkodás - nem az alapot, amelyre építeni egy minőségileg új szintre a piac a konzol játékok projekteket. A hivatalos értékesítés az ország területének közvetlenül függ a megközelítés, hogy a tulajdonosok a magyar lokalizációban.
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadás
ND válasz fejezi ki a magyar fordítást (vajon ki a hibás?) + Részletek a magyar kiadásAz ár a rendszeres változata még nem ismert.