Marina Koroleva beszél a csökkenés szavakat kulcstartó - magyar újság

Egészen a közelmúltig, a két nézet nem lehetett két távirányító, távirányítók öt, és így tovább, a rövid, ha sokan vannak, ezek mind a csecsebecsékkel! Szó születésű francia, Breloque, és pontosan az, amit elképzelt, amikor arról beszélünk, ezt dekoráció formájában kicsi, nagyon változatos formái, a színek és anyagok medálok láncon zsebóra vagy karkötőt.

Azonban most, hogy szó, kulcstartó, inkább az kulcsokat a lakás és az autó, de haszontalan, de aranyos dekoráció órákig visszahúzódik a múltban. Végtére is, a zsebóra maguk válnak, ha nem indult el, tiszteletben tartják, de - ritkaság.

Általában, kulcstartó, kulcskarikával. Például egy barátja hozza meg emlékbe, egy csecsebecsét néhány utaznak távoli földek, és ez kulcstartót. Nos, jól: abban a pillanatban, hogy van hajléktalan, ez nem díszített kulcscsomót nélkül kulcstartó, és most vált egy elegáns, kulcstartó.

Ez így is volt a szótárban egészen a közelmúltig, még csak most szem előtt tartani, hogy ha csökken a „kulcstartó” O betű (és ennek megfelelően a hang) nem megy el: kulcstartó, kulcstartó, kulcstartók. És a többes, illetve - kulcstartók, távirányítók, kulcstartók, stb

Ugyanakkor van naponta, furcsa módon, hallott körülöttünk azt mondta: „kulcstartó” vidáman támaszkodva egészen másképp: kulcstartó, kulcstartók, kulcstartó. Szótár hosszú harcolt a halál, de végül úgy kezdett lassan feladja. És most a nagy szótár említ egyfajta „távirányító” (anélkül, hogy a levél „o”), mint beszélt, hogy jól illeszkedik a kiejtés kötetlen légkörben. És a legnagyobb szempontjából kortárs magyar helyesírás helyesírás szótár Lopatin és teszi minden formáját „adó” és a „távirányító” egy sorban.

Érdekes, persze, hogy mi fog történni ezzel a szóval idővel, de most be kell látnunk: kulcstartó egyre kevésbé a francia. Eloroszosodott mi „kulcstartó”.