Krasznojarszk State University
NLP
vészhelyzet
nyelvi támogatás
Rovatvezető - AN Speranskaya
A viszontagságos sorsát és vezetéknevű:
re Dubno a Dubno
Május 24-én, miután a részvétel a „reggeli kávé” (a beszélgetés elment a nap a szláv irodalom és kultúra), elmentem egy busz-útvonalon 21-én. A karmester, elismert, és megkérdezte: „Hogyan beszélni - vagy Dubno Dubno?”. Mondanom sem kell, hogy az ő érdeke volt elégedett azonnal. És én, míg a lovaglás, gondolkodás: miért van olyan sok kérdést kapok „kívülről”, idegenek (itt még a buszon!), És így kis „belső” diákjaink? Nem hiszem, hogy a kérdés a név az alapító városunk így nagyon nyilvánvaló. És amint ő kérte, boldog, hogy válaszolni (csak emlékeztetni, hogy információt a nevét, mindig megtalálja a szótárakban Unbegaun B. és J. Fedosyuk az azonos nevű „magyar eredetű”).
Név az nominatívusban melléknév meglehetősen ritka. Ezek helyett a szokásos formáját a női a név / becenév apja (apai), azaz ahelyett, hogy a birtokos (Ivanov, Sergeyev), ez volt a visszatérés formában őket. mortalitás: Tolsztoj, Dolgoruky. De vannak olyan lehetőségek, amelyek követik a közös minta: vastag, Dolgorukov.
Átlagban az előfordulási gyakorisága a magyar nevek -ski alig haladja meg a 4% -át (több mint 5 millió ember.), A fehéroroszok van ez a mennyiség 10% (dél-keleti ország) és 30% (annak északi irányban); A kelet-ukránok - 4-6%, Nyugat - 12-16%.
Vezetéknevek -ski / -skoy (-tsky / -tskoy) származnak földrajzi nevek - fejedelemség, a fő törzsi város, egy adott régió, tó vagy folyó. Történelmileg, ők voltak a hordozói képviselői nemesség és a dzsentri, aki nevezték a nevét a királyságokat, fejedelemségeket örökletes tartásához, ingatlanok. Ezek a nevek lehet tekinteni, mint előfutárai nevek, azok apáról fiúra, mint egy szimbólum a területi kormányzat. A nyilvántartásban szereplő 93 tysyatskim fejedelem nevek (1550), 40 végződnek -ski: Vyazemskij (az Viazma) Masalski (az Mosalsk) Trubetskoy (az Trubchevsk).
Neknyazheskie neve (általában örökletes tartásához nevek): Vsevolozhsk, Gorodetsky, Dubno (az Dubna) Dubrovsky, Z, Rzhevskiï Tukhachevskiy Shilovsky, Kurbsky, Obolensky, Volkonsky.
De nem minden a neveket -ski / -skoy régi. A 19. században az általuk nyújtott magukat a köznép és a parasztok, hogy hívják az új lakóhely az a hely, ahol az állandó (általában a nevét nagyvárosok): Gorsky, Polyansky, Rzhevskiï Kitaygorodsky Kerenszkij Mozhaisk, St. Petersburg, Revel.
Egy másik csoport a neveket a mesterséges -ski jelentenek a családok magyar klérus írja Preobrazhenskii, Speranski, Desnitsky, Basil, Karácsony, Trinity. A harmadik csoport - belovengerskie, ukrán, zsidó és lengyel neve: Jaworski, Wasilewski, Kraszewski.
A stressz 2. és 3. csoport állandó - az utolsó előtti szótagon van. Ez a befolyás a lengyel nyelvet. Az ősi vezetéknevű drevnevengerskih stressz eshet bármelyik szótag (kivéve az utolsó előtti). Általában a hely nevét tárolja kiemelő bázis. De mivel a kapcsolat elvész, van egy igazítás a stressz a leggyakoribb modellek. Például köztudott, hogy a név Dosztojevszkij, Fehéroroszország eredetű eredetileg mondott akcentussal a második O, mint helynév méltó ahonnan származik.
Kemény szabályokat, ahol a hangsúlyt a magyar vezetéknevek, no. A hangsúly nem szerepel a dokumentumokban. Egy bizonyos mértékig akkor a szabadságjogok: Ivan és Ivan és Mihalkov Mihalkov. Mindkét feszültségek jogszerű. A kérdés az, hogy hol helyezi a hangsúlyt, közvetlenül a neve, meglehetősen bonyolult. Ebben a tekintetben a „szokásos elnevezések” viselkednek kiszámíthatatlanul. Ennek több oka van: 1. a neve gyakran „párosított vagy” alatt hasonló; 2. Néha az eredeti szó a különböző dialektusok eltérő hangsúlyt; 3. vagy újraértelmezett; 4. Gyakran szerepet tölt be a hagyomány. Ezért: Barmina és Barmina, és Dasha Dasha, Drutsk és Drutsk (a Drut River).
-ski utótag a magyar hangsúlytalan és -skoy mindig nyomás alatt. Írásban -ski újabb régi tartósított nagyon ritka esetben. Declination ez teljesen ugyanaz.
Ennek eredményeként etimológiailag kiejtése érdekes számunkra a neve lehet három módja van: a Dubna (Dubna tulajdonosi) - egymás régi orosz modellt; Dubno (az Dubna, Rivne régió Ukrajnában.) - a legmodernebb, közös modellt; Végül Dubno - valamivel mesterségesen tartja a régi formájában. Ezért Dubno kiejtése - a jobb és a modern (ami mellesleg tükröződik a könyveket a régió történetét).