Angol fordítását a magyar nyelv a szavak egész, tanítani, tanulni, hogy a ruha, hogy fáj
Fordítás angol nyelvű szavak „a”, „minden”, „minden”, „minden”, „minden”
Orosz szó „minden”, utalva az emberek, akik fordították le (ha követi egy főnév) vagy mindenki (ha utána van egy főnév).
Szinte minden gyerek, mint a sport. „Majdnem minden gyermek szeretik a sportot."
Minden ember megérdemel boldogságot. „Minden ember megérdemel boldogság."
Minden utas kiszálláskor a gépet fogadták a rokonok és barátok. „Minden utas leszállt az a repülőgép, köszöntötte a család és a barátok.
Mindenki szereti a humor. „Mindenki szereti a humor”.
Mindenki készen áll folytatni az utazást? "Minden készen áll, hogy továbbra is az utazás?
Számos csoportosulás tréfásan azt mondják: az egész világ és felesége (szó: „az egész világ és a felesége”).
- Voltak sokan jelen Nick esküvő? - Ó, igen! Az egész világ és felesége!
„- Sokan voltak Nick esküvő? - Ó, igen! Ki csak nem volt ott!
A „minden”, utalva a tárgyak és fogalmak hozott a többes vagy megszámlálhatatlan főnevek, lefordítja az összes:
Azt szeretnénk, hogy minden vissza a ruháimat. „Azt akarom, hogy vissza a ruháimat."
Elvesztettük az összes pénzt. „Elvesztettük / elvesztette az összes pénzét."
A „minden”, amely nem mögött egy főnév utaló élettelen tárgyak és fogalmak, fordította minden:
Minden szoba volt a helyén. „Minden a helyén volt a szobában."
Mondj el mindent. „Mondj el mindent (fenntartás nélkül)."
Art volt a mindene. „Art volt a mindene."
Miközben beszélünk sokan vagy tárgyak, angol szavak mindenkit és mindent magukkal megkövetelik az ige egyes számban!
„Minden” a megszorító értelemben ( „semmi”) fordítja minden:
Ez az egész (hogy) nem tehetek érted. „Ez minden, amit tehetek érted.”
Angol fordítását a „teach (lehet)”
Magyar „betanítás” megfelelhet 3 angol ige: tanítani, tanulni, tanulni.
Tanítani eszközök „tanítani (valaki vagy valami), tanítani„:
Ki tanítja meg angolul? „Ki tanítja meg angolul?
N. angolt tanít az iskolában. „N. Tanít angol az iskolában. "
Megtanította neki a leckét „Ő tanított neki a leckét."
Tanulmányozni kifejezés azt jelenti:
1) „komolyan vizsgálat, tanulmány, kutatás (a gondos olvasás, megerőltető tevékenységek)”:
tanulni nyelvek / fizika / jog / gyors- „nyelvtanulásra / fizika / jog / rövidített”
2) „megtanulni semmit”:
tanulni festmény „megtanulják, hogy dolgozzon„; tanulni zongorázni „megtanulni zongorázni”
3) A 'tanulni (egyetemi)':
Tanul az egyetemen. „Ő egy hallgató az egyetemen."
Az utóbbi jelentését gyakran primenyut forma Ő egy diák az egyetem „Ő egy diák az egyetem."
Ahhoz, hogy megtanulják a fogalmak mérkőzések:
1) „tanulni sokáig, nem sok motivációt és eredmények”:
Megtanulta / tanultam angolul az iskolában. „Ő tanított angol iskolában.”
2) 'megjegyezni':
Majd megtanulják ezt a verset fejből „Megtanuljuk ezt a verset a szíve."
3) A „tudás megszerzésére / készségek utánzat”:
Tanulom tőle, hogyan kell úszni / dance / tanítani. „Tanulok tőle úszni / dance / tanítás”.
4) 'tanulni öntudatlanul / gond / suprotiv majd':
A gyermekek megtanulják anyanyelvüket a szülők gyermekei tanulnak anyanyelvükön szüleik.
Fools tanulnak a hibáikból Fools tanulnak a hibáikból. "
Élni és tanulni „élő - és tanulni."
Ha szeretné megtudni, kifejezi az eredményt főleg a tanulmány, hogy tanulmányozza - folyamat. Hasonlítsuk össze:
Minden nap tanulunk valami újat. „Minden nap tanulunk valami újat” (nem csak tanulni, hanem azért is, hogy az eredmény).
Tanult a Sorbonne-on egy pár évig. „Pár éve tanult a Sorbonne-on” (azaz csak a tanulási folyamat).
Angol fordítását a „tanulni (wa) legyen”
Magyar „tanulni (wa), hogy” a különböző helyzetekben elfér 6 angol igék: tanulni, megtudja, felfedezni, felismerni, megismerni, tapasztalatokat.
Az ige azt jelenti, hogy megtudja, mi az új ismeretek, a kapott információ nem sok erőfeszítést. Az ige, hogy megtudja, arra utal, hogy bizonyos erőfeszítést megtettünk információk beszerzése. Az ige azt jelenti, hogy felfedezzék, hogy az új adatok váratlan, meglepő, hogy az ember. Összehasonlítás:
„Jane meglepetten tapasztalta, hogy Jake már részt”. „Jane volt meglepve hallja, hogy Jake már foglalt."
Tanultam a telex, hogy a hajó volt köszönhető, hétfőn. „Megtanultam a telex, hogy a hajó, hogy jöjjön hétfőn.”
Végül a Browns kiderült, hogy a lánya megszökött fiatal McCarron”. „Végül (miután erőfeszítéseket nyomon követni) Browns megtudta, hogy megszökött egy fiatal McCarron”.
Ismeri valaki / valami, ismerkedés a valaki / valami l. jobb, vagy közelebb, azaz tudás megszerzésére által ismerős, megfelel az angol megismerni.
A tapasztalat az öröm / boldogság / mount stb - ismereteket szerezni bármit, személyes vizsgálatok megfelelő érzések vagy érzelmek - megfelel az angol ige tapasztalat.
Eltekintve áll felismerni ige jelentése „hogy megtudja, az ülésen, hogy ismerjék, elismerik”:
Alig ismert rá tíz év után a börtönben. „Alig ismert rá tíz év után a börtönben."
Ezt a linket, angol nyelvtanfolyam kezdőknek.
Angol fordítását a „ruha”, „viselni”
Magyar igék „ruha”, „kopott” a különböző helyzetekben levelezési 3 angol ige: a ruhát, hozott, hogy viseljen.
Hogy a ruha segítségével ruha (baby) ":
Anya öltözött Jane piros a párt. "Egy fél anyám öltözött piros Jane.
Ahhoz, hogy a segítségével „viselni (kabát, sapka, cipő)”: Mivel esett az eső kint, Jake föltette esőkabátot. „Ahogy az eső esett, Jake a kabátját."
Viselni eszközök:
1) divatáru (ruha, fegyver, szemüveg, karóra, karkötő, bajusz, szakáll) ": ő visel nem túl jó ruhát. „Ez nem túl jól öltözött".
Egy ember a gyenge látás viseljenek szemüveget. „Egy személy gyenge látás kell szemüveget viselni."
Míg a ruházati és igekötő Régebben on: A lány egy fehér ruhát. „Viselt fehér ruhát”
2) A „rush” (a ruházat): Ez az anyag fogja viselni évek óta. „Ez a szövet kopott (sok) év volt."
angol fordítását a „beteg”, „beteg”
Angol melléknév beteg megfelel a magyar „beteg”, és a szinonimája ill.
A brit angolban a szó beteg általában használt meghatározása a funkció, például:
Johnson egy nagyon beteg ember. „Johnson - egy nagyon beteg ember."
A beteg gyermek úgy érezte, nagyon szomjas. „A beteg gyermek nagyon szomjas."
De meg tud felelni és funkciója a nominális része az állítmány - a szó szoros értelmében „hányás”:
Nem volt beteg, ugye? „Te nem vagy beteg, nem?”
Az amerikai angolban predikatív szó használata beteg - normál:
Küldje az orvos, anyánk beteg. „Küldés az orvos, anyám beteg."
A brit kiviteli alak beteg értelmében „beteg” predikatív csak bizonyos esetekben (a társalgási stílus, archaizmusok, hogy Bibliát és munkatársai alanyok.).
Ill szó, jelentése „beteg” kifejezést csak formájában állítmány:
Peter már beteg egy hónap alatt. „Peter beteg volt / beteg több mint egy hónap."
Megbetegedett egy héttel ezelőtt. „Ő megbetegedett egy héttel ezelőtt."
Beteg is lehet használni, mint egy függvény a nominális része az állítmány, de más a jelentése: a / hányingere tapasztalat hányinger "(előre vagy képletesen). Például:
Rosszul érzi magát. „Ő volt beteg."
Elegem a rockzene. „Elegem rock”.
Mivel a meghatározása a főnév beteg azt jelenti: „Rossz, rossz, rossz”:
Ő egy nagyon beteg ember. „Ő egy nagyon rossz ember."
A szavak beteg és beteg lehet használni, hogy azt jelenti, „beteg” csak akkor, ha van az embernek, de nem része a szervezetben.
Az utóbbi esetben a melléknév rossz, fájdalmas és igék, hogy fáj, fájni.
A lány beteg. „A lány beteg / beteg.”
Van egy rossz szív. „Van egy rossz szív."
Van egy torokfájás. „Van egy torokfájás."
A lába fáj. „Van egy fájó lábát."
A feje fáj. „Van egy fejfájás."