Ami neki, hogy ne hagyja ki
szemantikai tulajdonságok
- bánkódik re az érdeklődés hiánya, hogy mi történik, úgy érzi, az unalom ◆ - Ez az unalom, - Sergey panaszkodott. - Mit akar lemaradni. - Valóban, ez nem fog unatkozni. férfi fiatal vagyok, élünk, mintha mi voltunk a kolostor, amely előre és látni, hogy mi lehet, hogy a sír el kell tűnnie egyedül. N. S. Leskov. „Lady Macbeth a Kisvárosi kerület”, 1865 (. Egy idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv, lásd Irodalom.) ◆ I ezután készített egy erős befolyása az időjárás, hogy kihagytam. amikor ő volt unalmas. N. V. Gogol. „A Tale of hogyan Ivan Ivanovich összeveszett Ivan Nikiforovich”, 1835-1841, a (idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv. Cm. Irodalom) ◆ Zosia hiányzott a társadalomban, és a „Mózes” végül úgy döntött, hogy ő volt a „nagyon savanyított és legyen nőies. " DN Mamin-szibériai. „Privalov milliós” 1883 (idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv. Cm. Irodalom) ◆ Több semmi íze, untam. Ő kedvét és dühös. Minden földi tűnt jelentéktelen és vulgáris - és gyakran előfordul, nagyon fiatal, van egy titkos vidámság dédelgetett ötlet az öngyilkosság ... I. S. Turgenyev. „A vers a próza”, 1878-1882, a (. Egy idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv, lásd Irodalom.) ◆ - Nos, Anyegin? ásítasz. // - "szokás, Lena." - De hiányzik // Te mégegyszer. - „Nem, csak // azonban egy olyan területen, olyan sötét ....” A. S. Puskin. „Anyegin. „1823-1831 volt
- Fájdalmasan tudatában hiánya senkit, semmit ◆ falusiak Turiy Horn megszokta az új helyre, és ne hagyja ki a hazát. M. A. Lyalina, „Utazás H. Przhevalsky Kelet és Közép-Ázsia”, 1891 (. Egy idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv, lásd Irodalom.) ◆ Semmilyen része a lelkét árulás; ő továbbra is szereti Laevsky, és ez abból a tényből, hogy ő féltékeny sajnálom, és hiányzik. amikor nincs otthon. A. P. Chehov. „Párbaj”, 1891 (idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv. Cm. Irodalom)
- elavult. rátelepedett valami ◆ - Nos, mit élsz? - Egy kicsit, én keletkezik. Szóval hiányzott a zene, és most ez hasznos számomra. Ő volt, aki olyan kis kezét komodtse, aki ott ült, és hogyan kell gyakorolni, kaparta vékony ujjait. - Mit fizet az órákat? - Pay és a rubel és ötven kopecks vannak harminc cent. L. N. Tolsztoj. „Apa Sergius”, 1890 (. Egy idézet a Nemzeti testület a magyar nyelv, lásd Irodalom.) ◆ - Képzeld magad a barátaim - folytatta élelmiszerbolt nyugodtan -, hogy nem voltam régen partján az óceán, és imádom, és hiányzik is. DS Merezhkovsky. „Halál az istenek. Julian a hitehagyott”, 1895
- elavult. zavarta. zavar senkit ◆ Nincs példa a használatára (lásd. ajánlások).
kísértet
Kapcsolódó szavak
etimológia
Ez származik a főnév. unalom. A praslav. a macska. többek között történt: serbohorv. skuchiti, skȗchȋm "görcsök, tegye a nehéz helyzetben", szlovén. skúčati «nyafog, visítás,” cseh. skučet. skoukat «üvöltés. nyafog”, szlovák. skučať „nyafog, visítás. síp”. Elválaszthatatlan -kuka, Cook. Hibás rekonstrukció * kǫka miatt Pol. dokuczyć. -kuczać «bosszantó. zavar „, mint egy összehasonlítás az irodalmi. keñkti, keñkia «fáj», Kanka «liszt, fájdalom”, óporosz. cānhtin (borok. db.), „az oktatás. fegyelem. " Használt adatszótárban M. Vasmer; cm. Referenciák.
Idiom és stabil kombinációi
bánkódik re az érdeklődés hiánya, hogy mi történik, úgy érzi, az unalom