Albany yezyg
Mindannyian tudjuk, hogy „Albany yezyg”. Néhány kisebb, egy kicsit. Valaki mindig beszél hozzá, hogy valaki nem ismeri.
Ez a „yezyg” is nevezett „yezyg padonaffkof”, de kevesen tudják, hogy hogyan és miért jött.
„Padonkaffsky” vagy „Albany” vagy yezyg „yazyk padonkaff” - osztott elején a XXI század stílus használata a magyar nyelv hangzásbeli majdnem igaz, de szándékosan elírás szó. gyakori használata káromkodás és bizonyos kliséket specifikus szleng (bár szokások olyan erős, hogy a „gazemberek”, anélkül, hogy észrevette volna, jobbra lejtő szó - zaycheg, zaychegu -., és ennek eredményeként a fonetikus hűség sok esetben elveszik).
A fő jellemzője a stílus „padonkaf” a szándékos szabályszegés a magyar helyesírás (orientált etimológia), miközben az alapelvek a grafikus olvasás és általában ugyanazon fonetikus sorrendben.
Tól omofonicheskih módon írásban Ebben a helyzetben az egyik, hogy nem felel meg a helyesírási szabályokat - használata helyett hangsúlytalan, és fordítva, cserélhető hangsúlytalan és az e és i, IC-t vagy u helyett ts, legyen, x, szintén zhy és félénk, Chia és schya helyett Mrs. és shea vaj, tea és a vezetőképes, ut helyett MF és fordítva, ya, yo, dy helyett a kezdeti I, e, W, cserélhető zöngétlen és zöngés végén egy szó előtt vagy a zöngétlen (krosafcheg), a helyett f ebben a helyzetben lehet használni fF (a modell a régi nyugat-európai átviteli nevek, mint a Smirnoff).
Spread is összevonja szó együtt, szóköz nélkül (LOL). Más szóval, ez a „antinorma” alapján a soros (vagy ahhoz közel) taszítás a meglévő normatív választás írásmód (azaz, hogy írjon egy zsargon gazemberek valóban szükség van, hogy a saját meglévő norma).
Ezen kívül ritkán használt eszközöket, amelyek sértik elveit grafikai olvasás: felcserélésével zöngétlen és zöngés nemcsak végén szavak (Gong), valamint kemény és lágy (pl medve). A közelmúlt eseményei lexicalized (kapcsolódó konkrét szó).
Ezen túlmenően, a nyelv a „padonkaf” tartalmazza a konkrét szókincs - általában obscheliteraturnogo szó, amelyek vannak rendelve bizonyos értékeket / fogyasztás (a szakzsargon a szigorú értelemben vett): ez a szó, padonag magát, valamint a kifejezések, mint zhzhosh, szerző, ital yadu, pokoli, és így tovább. .
Amerikai Washington, hogy a szöveg az orosz, felháborodott: miért ír az amerikai oldalon livejournal.com valaki a „furcsa nyelven?
És általában, milyen nyelven van?”.
Valaki becenéven Maximus írta, hogy az albán nyelvet.
Válaszul az orosz nyelvű része a LJ flashmob „Lessons albán” szervezte, hogy segítsen neki megérteni és megtanulni magyarul.
Lecke. A levél H.
X - Ez egy fontos albán levél a magyar ábécé. Vele kezdődik eblansko-albán nemzeti szót „x” perc ...
Amellett, hogy a LJ és a „szappan”, amerikosy ezernyi SMS-ok, és kéri, hogy a mobil.
És ez, elvégre tanult és nem bocsánatot kérni.
Így született meg a Albany yezyg.
• Az AF / rövid - rövid, "a szerző hűvös, kreatiff zachotno".
• Afftar ital yadu - kifejezése nemtetszésének szöveget.
• szerző hűvös nipadetski - egy kifejezés a csodálat a szöveg vagy ironikus attitűd rá, a szövegkörnyezettől függően.
Jön egy régi szovjet vicc: „Eljön az iszákos a boltban, és megkérdezi: Mondd, hogy mennyi van, hogy fajansz cica egy bajusz?
Azt válaszolta, hogy nem ez a cicus, és Semon Mihaylovich Budonny.
Sújtotta a részeg mondja: Ó @ et! Adj kettőt! "
• Nagy Sátán a pokolban - egy kifejezés a csodálat. Van is kaschenitskaya magyar rock zenekar a nevét nagy sátán a pokolban, játszik a stílus puzi-fekete (paródiája black metal).
• Bayan - (szintén Baján vagy Boyan) - a már említett, állott vicc vagy üzenet (amely a régi vicc ( „eltemetett feleség édesanyja, kitört két harmonika”), és soha nem látott tört szellemes a témában.
Ez az eredete a híres idézet az író Sorokin és a most meglévő LiveJournalon közösség Bobruisk (yuzerinfo kommyunitti).
• A gazenvagen! - a küldés módját. „Gazenvagen” - egy átalakított autó - egy mobil gázkamra, a motor kipufogó gázok, amelyek nem jelennek meg a külső és belső. Ezek a járművek használtak a német nácik a második világháború idején a tömeges kiirtása emberi lények.
• Glamorous (szin Glamurnenko, kóser, templom, brutális.) (Angol glamour -. Bájosan) - szép, elegáns.
• Gothic - nos, szokatlan. Szintén gyakran azt jelzi, hogy a szöveg elemei a fekete humor.
• Gyyyy, lol,% -) - kifejezi erős nevetés. A szó az angol lol csökkentés LOL, amelynek jelentése «hangosan nevetve».
• ditochka és öt lopness nem? - kifejezést az adatok azt jelzik, hogy egy ellenséges Botanika, munkamániás, és általában fanatikusok szélsőségesek kiborulni semmit.
• zhzhosh stsuko (zhzhosh hogyan angimyot, zhzhosh ssuka n @ *** ZHSN) - csodálattal a szöveget, kifejezve a szerző közvetlenül.
Eredetileg nyúlik vissza, a zaklatási kampányokat Lukyanenko kaschenitami RU.LUKIANENKO a konferencián, és az eredeti hangokat, mint a „Zochem vie tgavite peysatelya?”
• GFP - rövidítése "hamisítani Zee legjobb." Azt fejezi ki csodálatát kommentátor valamit. Ebből származik «A kurva legjobb» angol kifejezéseket.
Fordított lehetőség - „kreatiff zseni név - maladets” - szokta provokálni nem ismerik a szleng a felhasználók. Vagy "kreatiff zseni, de még mindig szerzői @ Mood!" - ^^
• Kisakuku! Te mit Horad? - származik [1], használjuk akár provokáció a láng, vagy adjon meg egy társa az ő teljes kudarc, mint az ellenfélnek.
• NE vicces. - lásd Afftar ital yadu.
• niasilil - a szöveg túl hosszú és nehezen olvasható a végére. (Version niasilil patamushta vers vagy niasilil patamushta mnoga bukof vagy niasilil patamushta vaynaimir) (szintén lehetőség van Sok bekezdések és a szemben lévő néhány bekezdésben)
• Niibatstsa - egy népszerű szó, amely sok jelentése van. Upotremlyaetsya a bevezető szó ( „biztosan”, „határozottan”), határozószó ( „nagyon”, „nagyon”) rendszerint hangsúlyozza értelmében, jelezve a fölény, a kizárólagosság ( „niibatstsa jó autó”) használunk indulatszó ( " majd smatryu - niibatstsa „), és így tovább! ..
• niipet! - torz „Ne szórakozz”, azaz „mindig”.
• Obossaka (Abastsaka) - lásd LOL ..
• Oprichny - agresszív goth szláv
• Pazitif - információk vagy szöveg idézi a pozitív érzelmek.
• Patstulom - olvasó esett a székéről nevetve. Egy másik alkalmazása a következő formában: Valyalso patstulom.
• Patststalom - olvasó esett az asztal alá a nevetéstől.
• Az Cat! - Tudjon - eltávolítani a szöveg vagy kép egy nagy méret a címke. hogy ez sokkal kényelmesebb az oldal megtekintéséhez. Meg van írva, mint egy szó - Küzdeni!
• rispekt (egy táskát a tekintetben.) - egy kifejezés a tekintetben például, tetszett kreatif.
• Drain zaschitan (zoschitan) - rögzítő legyőzni az ellenfelet a vitában, amint azt például elkerülni a témát. Néha használják ironikusan, hogy jelezze a túlzott bizalom a hatalom az ellenfél vagy a megdönthetetlen érveket.
• uzhosnah! - extrém mértékű felháborodás vagy öröm •
Ölj sibya a rasbegu - Extrém elégedetlenség okozta kriatiffom, és az ilyen változatok megengedhetők, például egy kill sibya rasbegu apstenu bekent yadom
• Irtás sibya fel a falra - lásd kill sibya a rasbegu
• Fpesdu! - torz "a T @ zdu".
• Ftemu - torz „a téma.”
• szar - torz „a kemence” (ugyanaz, mint a „gazenvagen”).
Azt is használják, mint egy kifejezés a bizalmatlanság afftoru kriatiffa, az üzenet leírását az aktuális eseményeket.
• Képmutató, öld meg magad! - lásd Afftar ital yadu.
• Ez az öt! - lásd jó ..
• Ön a Userpic? - kifejezése ellenséges a beszélgetőpartner, az irónia az Userpic (különösen, ha bebizonyosodik, hogy valami csúnya vagy fura)
Mit gondol „Albany yezyga”.
Csatlakozz a csoporthoz. és megtekinthetjük a kép teljes méretben