We will rock you! Musical angolul! Angol haladóknak! Angol órákat!

Queen - We Will Rock You


Buddy te fiú, hogy egy nagy zajt
Játék az utcán lesz egy nagy ember egy nap
Van sár az arcod
Te nagy szégyen
Kicking a doboz az egész hely
Énekeld

Mi lesz We Will Rock You
Mi lesz We Will Rock You

Buddy te egy fiatalember kemény ember
Kiabálás az utcán fog, hogy a világ egy napon
Van vér az arcán
Te nagy szégyen
Hullámzó a banner az egész hely

Mi lesz We Will Rock You
Énekeld el
Mi lesz We Will Rock You

Buddy te egy öreg szegény ember
Könyörgött a szemét leszel egy kis békét néhány nap
Van sár az arcod
nagy szégyen
Valaki jobban tegye vissza a helyére a

Mi lesz We Will Rock You
Énekeld
Mi lesz We Will Rock You
mindenki
Mi lesz We Will Rock You
Mi lesz We Will Rock You
minden rendben

FORDÍTÁS

We Will Rock You
Majd jól rázza

Buddy te fiú, hogy egy nagy zajt
Barátom, te fiú, akkor hozzon létre egy csomó zaj
Játék az utcán lesz egy nagy ember egy nap
Játék az utcán, ha nő valaha
Van sár az arcod
Van sár az arcod
Te nagy szégyen
Ön egy szégyen
Kicking a doboz az egész hely
Üldöz egy konzervdoboz körül
Énekeld
Sing

Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza

Buddy te egy fiatalember kemény ember
Barátom, te egy fiatal srác, kemény fickó
Kiabálás az utcán fog, hogy a világ egy napon
Kiabálás az utcán, rendben van a világon egy nap
Van vér az arcán
Megvan a vér az arcán
Te nagy szégyen
Ön egy szégyen
Hullámzó a banner az egész hely
Azt lóbálja a zászló / zászló mindenütt

Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
Énekeld el
Énekelj hangosan
Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza

Buddy te egy öreg szegény ember
Ember, te öreg, szegény ember
Könyörgött a szemét leszel egy kis békét néhány nap
Hivatkozik a szemét, a béke egyszer
Van sár az arcod
Van sár az arcod
nagy szégyen
nagy szégyen
Valaki jobban tegye vissza a helyére a
Jobb lenne, ha valaki hozott vissza a helyére

Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
Énekeld
Sing
Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
mindenki
Minden együtt
Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
Mi lesz We Will Rock You
Majd jól rázza
minden rendben
jól

Kommentár

Első pillantásra, egy ilyen egyszerű és egyértelmű a dalt, és hány éves vita, mi az, hogyan kell érteni azt. Néhány társítani a dal nagy sportesemények a stadionban töltött sportos versengés az arénában győzelem és vereség; mások úgy vélik, hogy ez egy dal a tiltakozás, hogy elismeréssel adózik a sikertelen forradalmak mások látni, mint egy leírást az élet a közös ember gyermekkortól időskorig és a hozzáállása a hatalmon lévők, hogy az átlagember; valaki azt gondolja, hogy ez a dal születéséről és haldokló álmok mindenki életében; valaki azt mondja, hogy ez a dal szól a rock zenészek és rock koncertek, stb

1. We will rock you - Majd jól rázza
Az ige a rock néhány alapvető értékeket:

a. Kő (be) egyik oldalról a másikra inog, szikla (be), rezgésbe hozza. Szinonimák: inog; uralkodik egyik oldalról a másikra; uralkodik oda-vissza.
b. (Erősen), hogy rázza, rázza, rázza, rázza a. Szinonimák: rázza; rázza hevesen.
c. rázza érzelmileg vezet nagy izgalom, mert erős érzelmi választ. Szinonimák: sokk; lesújtotta.
d. rock, szünet (ritmikusan remegés). Szinonima: elaltatni.
e. elvégzi vagy tánc a zene a stílus a rock (rock), vagy rock and roll (rock and roll, rock 'n' roll). Szinonimák: játszani sziklára táncolni rockzenét; játszani, vagy táncolni a rock „n” roll zenét.

Példák a felhasználásra az ige a szikla:

Ne rock a hajót. - Ne rock a hajót. (Szó szerint és képletesen)
A csónakok rázta óvatosan a hullámok a parthoz közel. - csónak lebegett óvatosan a hullámok a parthoz közel.
A robbanás rázta meg több szomszédos házak. - Egy robbanás rázta meg néhány környező házakat.
A földrengés rázta meg a nagy területen, közel a hegyek. - Egy földrengés rázta meg a nagy területen, közel a hegyek.
A botrány rázta ezer a rajongók. - A botrány rázta ezer rajongók.
A szomszéd szobában, egy fiatal nő volt ringató bölcsője. - A szomszéd szobában, egy fiatal nő, sziklák a bölcső.
A vonat mindig sziklák vele aludni. - A vonat mindig ringató neki, hogy aludni.
Számos fiatal párok ringató közepén a táncparketten. - Számos fiatal párok táncoltak rockzenét közepén a táncparketten.

Mivel a különbség ezek az értékek kifejezésre We will rock you lehet érteni: Majd rázza fogjuk Nézzük Rock, Mi szikla az alapítványok, mi rázzuk Mi fog nyerni / win hoztunk ringatott / megnyugodni fogunk játszani a szikla. Attól függően, hogy milyen értelme befektetni egy dal, mindegyik lehetőséget, a megértés, talán megérdemli, hogy legyen. De ajánlom, hogy ne ossza bármelyike ​​opció, és fogadja el az értékeket, mint egész, akkor van értelme, hogy a kifejezés jobb, és szintén hasznos általános megértése angol kifejezések működik. Ezért a leggyakoribb lehetőség van kiválasztva a fordítás általam: We will rock you - Majd jól rázzuk össze.

2. Buddy te fiú, hogy egy nagy zaj = Buddy te egy fiú, egy olyan nagy a zaj - Barátom, te fiú, akkor hozzon létre egy csomó zaj
Van sár az arcod = Már megvan a sár az arcán = Megvan sár az arcán - Megvan a sár az arcán
lesz = fogsz lenni
Valaki jobban fel van vissza a helyére = Valaki jobban fel van vissza a helyére = Somebody'd jobban fel van vissza a helyére -, hogy jobb lenne, ha valaki hozott vissza a helyére

Song Nyelv szándékosan egyszerűsített, tipikus csökkenése köznyelvi beszédet.

3. nagy szégyen = Ön egy nagy szégyen - Maga egy szégyenfolt
Szégyen a szó azt jelenti: szégyen, gyalázat, szégyen. Kifejezések, hogy a szégyen, hogy esik a szégyen -, hogy a kutyaól, nem esik ki a divatból. példák:
Ő szégyene a családját. - Ő egy szégyen a családjának. / Ő egy szégyen a családjának.
Ő hozta szégyent / az ő családja. - Ő szégyent hozott a családja.
Nincs szégyen, hogy szegények. - A szegénység nem szégyen.
Beleesett szégyen, mert az ő szégyenletes viselkedése. - Ő kegyvesztett, mert az ő szégyenletes viselkedése.

4. lesz egy nagy ember egy nap = akkor lesz egy nagy ember egy nap - akkor nőni valaha
Ezt a kifejezést úgy is lehet értelmezni, mint: lesz egy nagy ember egyszer.

5. lesz, hogy a világ egy nap = fogsz, hogy a világ egy napon - a harcot az egész világ valaha
Igekötő, hogy több értéket, mint például: elfogadja (a hajón); vállalni (felelősség, feladatok, munkahely); veszi valaki, mint az ellenfél, vagy ellenséges a párbaj; küzdenek / harcolni valakivel. A dal vesz egy harmadik értéket az említett csoportok értékeket, azaz veszi az ellenfélnek párbajban küzdenek, azonnal.

6. Énekeld ki - Énekelj hangosan
Itt névutónak ki azt hangsúlyozza, hogy az intézkedés arra irányul, hogy a külső, és így válik láthatóvá mások számára. A dal, énekeld el egy mondat jelentése van: énekelni hangosan, félelem nélkül, habozás nélkül. Egy hasonló kifejezést énekelni az ember szívét - énekelni hangosan és érzéssel. énekelni ki egy mondat is számít: sikoly, kiált, hívja ki.

7. leszel egy kis békét néhány nap = fogsz békét néhány nap - Békességtek egyszer
Az a kifejezés, hogy békét olyan értékei: kiszerelt, összeegyeztetni, hogy a békét, összeegyeztetni. A dal utal: megtalálni a megbékélés, hogy megtalálja a békét.

8. lejátszása, rúgás, kiabálás, integetett, könyörögve

A dal, ezek a szavak formájában igenév (igenév), és szó szerint azt jelenti: játék, rúgás, sikoltozva, hullámzás, koldulás (vagy ha nem tud a magyar végződő többes ha szükséges, értelmében.). Ilyen esetekben a magyar nyelv szoktunk fordítani a igenév két módja van:

a. Mivel az időtartamát, például: Ő énekel. - Énekelt egy dalt. Ő énekel. - Ő énekel egy dalt. Tény, hogy ez a mondat szó szerint azt jelenti: Ő énekelt egy dalt énekel egy dalt. De a magyar nyelv, mi nem használunk ilyen szerkezetek. Azonban meg kell érteni, hogy a továbbiakban az idő az angol nyelv van szükség, hogy a saját struktúrák és az ige jelen igenév (és a tökéletes folyamatos feszült - és még az ige van), mert Folyamatos feszült képződnek ezen az úton.
b. Ami gerundium, például: Ő volt az utcán énekel egy dalt. - Lement az utcára, énekel egy dalt. Tény, hogy ez a mondat azt jelenti: Lement az utcára, dúdolt egy dalt. Az angol, nincs olyan dolog, mint egy gerundium. Egyszerűen az Ön kényelmét, adott esetben fordítása az angol igenév a magyar nyelv mint gerundium.

9. Rendben - Jó

Rendben - ezt a kifejezést a széles hatásspektrumú, mellyel egyetértését kifejező (szinonima: OK) értékekkel: egyetértek, menj, oké, jól hozott, természetesen; leírni az állam vagy a helyzetet pedig az: OK / rendben, minden rendben van / normál / normális, megfelelő, biztonságos és egészséges; a kifejezni azt az értéket az elfogadhatóság: elfogadható, kielégítő, de nem különösen kiemelkedő; kifejezni jóváhagyás (jó, minden rendben van, minden rendben van, hideg), és mások. A dal, rendben kifejezés kifejezi jóváhagyását. Helyesírás rendben tartják rossz standard angol, bár elég gyakran. Felhasználási példák:

Menjünk moziba ma este. - Rendben. (Menjünk moziba ma este -. Jó / Jó ..)
Ha minden rendben van, azt szeretném elhagyni ma korán. - Ha elégedett vele / Ha nem bánod, szeretnék elhagyni ma korán.
Biztos minden rendben? (Jól? / Ön egészséges? / Minden rendben? / Nem történt semmi?)
Ne aggódj, minden rendben van. (Ne aggódj, semmi baja / biztonságos / egészséges.)
Ne aggódj, minden rendben lesz. (Ne aggódj, minden rendben lesz.)
Sajnálom, hogy késtem. Lekéstem a buszt. - Minden rendben. (Sajnálom, hogy késtem lekéstem a buszt - .. Minden rendben van / Nincs ..)
Hogy tetszett a film? - Minden rendben volt. (Hogy tetszett a film - Normál, láthatjuk / nem rossz, de semmi különös ..)
Tommy, nézd, mit kaptam az Ön számára. - Egy új kerékpár! Rendben! (Tommy, nézd, mit én neked -. Az új motor is osztály!)