Ami azt jelenti, mosoly, miért magyar mosoly oly ritkán

Miért mosolyogsz

Gyakran halljuk a külföldiek a magyar ritkán mosolyog (különösen élő emberek a nagyvárosokban). Mi ezt nem vesszük észre, de összehasonlítva a többi keleti és nyugati országokban is. Mit jelent ez? Magyar nyers, durva, rossz modor, negostepriimny stb







Azt hiszem, mélyebb - a nemzeti hagyományokat. Lássuk, hogy a dolgok! Találtam egy nagyszerű munkát Voronyezs egyetemi tanár IA Online Sternin. Azt hiszem, ő adott egy jó tudományos alapja ennek a jelenségnek.


Rámutat 14 megkülönböztető jellemzője a tipikus orosz mosoly:


1. Smile magyar kommunikáció nem jele az udvariasság.

A kommunikatív viselkedés az amerikaiak, britek, németek és finnek egyaránt. Smiles van szükség, ha üdvözlés vagy udvarias beszélgetést. Magyar írók már többször rámutatott arra, hogy a tipikus amerikai mosoly tűnik természetellenesnek sok magyar és hamis. Azt mondják, „az amerikaiak mosolyognak, mintha azok az elektromos világítás, ami benne foglalt”, „Ők mosoly - valami krónikus”, „amerikai személy - elsősorban a fogak”.

Nem akarom megsérteni az amerikaiak. Próbálom megvédeni Magyarországot azoktól, akik azzal vádolta őket, mosolytalan.

Western mosolyog ha üdvözlő valaki olyan tiszta udvariassággal. Minél több olyan személy mosolyog a több barát ő / ő megmutatja a társa.
Japán lányok a bejáratnál, hogy a mozgó mozgólépcső nagy szupermarketekben mosoly és orr, hogy minden fogyasztónak - 2500 mosolyog és meghajol naponta!

Magyar emberek nem mosolyognak udvariasságból. Éppen ellenkezőleg, úgy vélik, rossz mosolyogni anélkül, hogy jelentős oka. Orosz mondás: „Mosolygott csak udvariasságból” azt a negatív hozzáállás a mosolygó.

Állandó udvarias mosollyal tartják Magyarországon „kötelessége mosoly”, és megmutatja az ember kétszínűség, közelség és nem hajlandó megmutatni valódi érzéseit.

2. A magyar nem mosolyognak az idegenek.

Magyar mosoly csak jó barátja. Ezért a bolti eladók nem mosolyognak az ügyfelek (nem tudom őket személyesen!) Ha a vevő ismeri a eladónő, mosolyog rá (neki).

3. Magyar atípusos mosolyogva vissza.

Egy amerikai írta az újság „Izvestia”: „Nem tudom, miért, de ha ránézek a magyar vámtisztek ellenőriztük a útlevelek, és rájuk mosolygott, soha nem mosolygott vissza. Ha Magyarországon találkozik a szem egyes járókelők az utcán, soha nem mosolygott vissza. " Igaz, hogy ha a magyar lát mosolygó neki / neki, hogy egy idegen, aki minden bizonnyal igyekeznek az oka szórakoztató. Lehet, hogy valami az ő / ő ruhát vagy frizurát készített ilyen típusú annyira szórakoztató?

4. A magyarországi jellegtelen mosolyt az a személy, akivel találkozik a szem véletlenül. Az amerikaiak mosoly ilyen esetben, a magyar visszavont szem.

5. A magyar, általában nem mosolyognak láttán gyerekek vagy háziállatok (Szerintem ez ellentmondásos nyilatkozat).

6. Orosz mosoly - annak a jele, személyes vonzerő.

Orosz mosoly azt mutatja, hogy szeret téged, aki mosolyog. Ő / ő nagyon barátságos tartózkodik. Éppen ezért a magyar mosoly csak ismerős emberek, mert nem lehet elfogultak idegenekkel.

7. Magyar nem mosolyog, amikor dolgozik, avagy valami komoly.

Vámosok nem mosolyog, mert vannak elfoglalva, a komoly üzlet. Ugyanez vonatkozik az eladók és a pincérek. Ez egy egyedülálló tulajdonsága az orosz mosolyog. A „Chase Manhattan Bank” lóg egy nagy plakát: „Ha a szolgáltató nem mosolyog azt mondja a portás, hogy minket a dollár!”







Gyermekek nem mosolyogni tanulmányaik során. A magyar felnőttek mondani a gyerekeknek: „Ne mosolyogj, komolyan az iskolában, ha elkészíti a házi feladatot, és amikor azt mondják, vezető!”. Az egyik leggyakoribb megjegyzések a magyar oktatók - jelentése: „Milyen egy mosoly? Megálltak, és írni kezdett. "

Attendants Magyarországon nem mosolyog soha. Ősidők óta hivatalnokok, ügynökök, pincérek és szolgái voltak udvarias és művelt, de mindig mosolytalan.
Most, hogy egy mosoly szakmai követelmény a személyzet valamennyi tagja, mint egyébként így nem fog várni.

8. orosz mosoly őszinte. Ez a kifejezés a jó hangulat, a jó hozzáállás, hogy egy partner.

Magyar nem mosolyog ok nélkül (például, hogy javítsa a partner hangulat, hogy neki / neki örömet vagy támogatás). Szükséges, hogy az a személy, akivel mosolygós, nagyon tetszett, vagy legyen nagyon nagy szellemek, hogy joguk van a mosoly.

9. A magyar mosolygott, ő elegendőnek kell lennie az oka nyilvánvaló másoknak. Ez ad egy személy számára a jogot, hogy mosolyog - a szempontból mások. egyedülálló mondás a magyar nyelvet, ami nincs jelen más nyelveken, „A nevetés minden ok nélkül - jelentkezzen bolond.” Az emberek a nyugati gondolkodásmód nem érti a logikát ezt a beszédet. Egy német tanár elmagyarázta ezt így magyarázza: „Ha valaki nevet ok nélkül, ez valami a feje nem helyes.” Nem értette, és megkérdezte: „Hogyan működik a második állítás következik az első ??”

Ennek oka az a mosoly legyen értetődő, egyértelmű, hogy mások. Ha nem értik, hogy az ok, vagy úgy vélik, hogy nem elegendő egy mosoly, akkor szakítsa meg vele, és szemrehányást: „Mi van ott mosolyogni?”

10. Az egyetlen érdemleges ok a mosoly, amikor beszélt magyar - az egészsége, aki mosolyog.

A hívás Carnegie mosoly teszi a magyar kérdést: „Mit mosolyogsz? A pénz nem fizetik meg, a feltételek bizonyos problémák, és azt mondod: „Smile ...” Így a magyar mosoly - ez nem kötelező része a kommunikáció, hanem tükrözi a körülmények, a hangulat és az anyagi jólét.

11. orosz kommunikációs kultúra nem jellemző mosolyogni annak érdekében, hogy fel a fejjel, vagy hogy másokat. Magyar ember nem valószínű, hogy mosolyog, ha nem rendelkezik a nyilvánvaló le, vagy nagyon jó hangulatban.

Az egyik japán dokumentumfilm a kényszerleszállás van egy epizód, ahol a mosolygó stewardess utasok leszállás előtt. Leszállás után mögé esik, vonagló hisztérikusan. Tehát, ő teljesítette a szakmai kötelessége megnyugtatni az utasokat.

Orosz közvélemény elítéli a mosoly önellátásra. „A férje elhagyta, és mosolyog”, „szülni egy csomó gyerek és mosolyog”, és így tovább. Mindezen szavak elítéljük mosoly egy nő, aki igyekszik, hogy ne veszítse bátorságot, hogy nehéz helyzetben.

12. Ebben a tisztán magyar megértést kialakult egy mosoly van szüksége az időt. Úgy véljük, önálló cselekvés, ami gyakran felesleges és bosszantó. Egy másik orosz közmondás mondja. Mert, szórakozás idő "

13. A mosoly megfelelő legyen ebben a helyzetben szemszögéből mások.

A leggyakoribb helyzetek kezelése során a magyar nem járulnak mosolyogni. Az emberek nem mosolyognak a feszült helyzetet. Azt mondják: „Smile nincs itt az ideje.” Úgy véljük, hogy a rossz mosoly, ha vannak olyan emberek, akik komoly problémákat vagy aggályokat (ha persze figyelmeztetett mások): betegség, személyes problémák, és így tovább.

14. magyar, általában nem tesznek különbséget a mosoly és a nevetés. Gyakran mix mindkét jelenség.

Nagyon gyakran Magyarországon beszélt mosolyogva: „Mi olyan vicces? Nem értem! „Vagy:” Mit mondjak valami vicceset? "

Azonban a mindennapi életben, a magyar emberek - ez mindig állandó harc és a túlélés; az életüket a magyar nép nagyon súlyos volt, és állandó kifejezést az arcukon az a fajta volt komoly aggodalomra ad okot. Egy mosoly ilyen körülmények között - egy kifejezés jelenti le, jó hangulat. Csak néhány lehet, és így, mások ugyanakkor (és meglehetősen ritka). Ez mindenki számára nyilvánvaló, és nagyon gyakran problémákat okozhat, mint például: „Hé, ez a mosoly. „Envy és még szeretik.

Tehát, ha mosolyogsz magyar, és nem mosolygott vissza, ne lepődj meg, és ne vegye rossz néven.


Ui Az üzenet világos és egyszerű: ha más kultúrák és nemzetek mosoly - ez csak egy formális gesztus udvariasságból számunkra, magyar és testvéri népek, ez egy megnyilvánulása a mély érzelmi élmény az öröm és a boldogság.

Barát = mosoly van egy jó minőségű minden ember! Ez legyen az alapértelmezett. És te, mint kellemes? Amikor találkozik a boltban eladónő komor vagy durva? Vagy egy jó barátságos arcot? Hogyan szeretne élni az ember, hogy az ember - barát? (Barátságos mosoly) vagy ember ember - a farkas (összeszorított fogakkal, az ajkak és a ránc)? Egy másik magyar kommunikációs kultúra, mi zárt és összeférhetetlen, eltér a kultúra Nyugat-Európában, Észak-Amerikában, az azonos Japánban és számos más országban. Hiánya az öröm az arcán. A súlyosságát. Ez az, amit az. És élünk.